Las nuevas disposiciones de la revisión de Código Marítimo de Vietnam

Venir en vigor a partir de julio de, el Código Marítimo de Vietnam, que fue aprobada por la Asamblea Nacional en noviembre de, se espera dar un nuevo impulso a la nación del sector marítimo en línea con sus compromisos internacionalesEntrada en vigor a partir de julio de, el Código Marítimo de Vietnam, que fue aprobada por la Asamblea Nacional en noviembre de, se espera dar un nuevo impulso a la nación del sector marítimo en línea con sus compromisos internacionales. Consta de veinte capítulos y artículos, el Código regula las actividades marítimas de ambos Vietnamita y las organizaciones y personas extranjeras en Vietnam. También se establece el estado de la gestión de las actividades marítimas y el uso de buques de navegación marítima para el desarrollo económico, cultural, social, deportiva, oficial de servicio y de investigación científica. El Estado dará prioridad al desarrollo de la infraestructura marítima instalaciones a través de puerto de planificación y atracción de inversiones capital para la construcción y la explotación comercial de dichas instalaciones. También se ofrecen tasas preferenciales y créditos blandos para la inversión en el desarrollo de los Vietnamitas flotas y en las actividades marítimas. Se dará prioridad al desarrollo de los recursos humanos para las actividades marítimas a conocer nacional e internacional exige. El Estado también anima a todas las organizaciones y a los individuos a desarrollar envío de flotas, los puertos y la industria del transporte marítimo, para participar en la prestación de servicios marítimos y llevar a cabo otras actividades marítimas en forma legal. Búsqueda y Rescate de la Nave SAR- de Nha Trang Marina de Rescate del Centro de Coordinación de febrero de diecisiete remolques de pesca barco en peligro en el mar a Nha Trang, Khanh Hoa, provincia de Fotos: de la VNA El Código tiene un nuevo capítulo sobre seguridad marítima y protección del medio ambiente. Capítulo V prescribe la seguridad marítima y la seguridad, la marina de búsqueda y rescate, el alcance de la protección de facilidades marítimas y liquidación de los incidentes, y la protección ambiental en las actividades marítimas. Específicamente, Vietnamita a los buques que pueden operar de acuerdo a la registrada sólo a los efectos de cuando sus estructuras, equipos, certificados y documentos, la complementariedad y competencia profesional de sus equipos cumplan con la ley Vietnamita y tratados a los que Vietnam es una de las partes contratantes. Extranjeros a los buques operados por la energía nuclear y los buques que transporten sustancias radiactivas no puede entrar a Vietnam del puerto de aguas, las aguas interiores o mar territorial, a menos que obtengan el permiso de la entrada del Primer Ministro. Cuando se opera en Vietnam del puerto de aguas y mares, los buques de navegación marítima para el transporte de petróleo, productos derivados del petróleo y otras cargas peligrosas deben ser cubiertos por la contaminación ambiental de seguro de responsabilidad civil. Las organizaciones y los individuos que operan en Vietnamita puertos y mares debe cumplir con la ley Vietnamita y tratados a los que Vietnam es una parte contratante respecto de la seguridad marítima y la seguridad, el trabajo y protección ambiental. El registro y la compra y venta de buques de navegación marítima que se prevén en forma detallada y transparente Para un buque de navegación marítima, de propiedad por una organización extranjera o individual, el registro puede incluir el registro de vuelo de la bandera Vietnamita y el registro de la propiedad de dicho buque o solamente el registro de vuelo de la bandera Vietnamita. Sin embargo, el Código destaca el buque deberá estar registrado en el Vietnam Registro Nacional de Buques sólo si cumple todas las condiciones establecidas por el Código. Además, los extranjeros que a los buques fletados por el Vietnamita de organizaciones o individuos en la forma de fletamento a casco desnudo o de alquiler-compra pueden estar registrado para volar la bandera Vietnamita. Para garantizar la publicidad y transparencia y la prevención de pérdidas para los armadores, el límite de tiempo para la detención temporal de buques de navegación marítima que se especifica en el Código. Notablemente, los miembros de la tripulación del pasaporte ya no es necesario con el fin de reducir papeles personales para los miembros de la tripulación que trabajan en las rutas internacionales. La aprobación de la administración para los nombres de los buques de navegación marítima, puertos, petróleo y gas, puertos, embarcaderos, muelles, pontones de los muelles y zonas de agua y áreas también está abolida. Esta nomenclatura ahora sólo debe atenerse a los principios establecidos por el Código Además, el Código se revisa disposiciones sobre remolque de buques de navegación marítima, de practicaje marítimo, el buque de navegación marítima desmantelamiento, la recuperación de la hundidos, la propiedad, la eliminación de peligroso hundido de la propiedad, etc. Las nuevas disposiciones son claras y detalladas en línea con los tratados internacionales y las prácticas Como es requerido por el Código, de nueva construcción de buques y puertos en construcción deben tener protección ambiental de las instalaciones y de los equipos de acuerdo a los reglamentos, así como en los planes para la respuesta a derrames de petróleo. Los puertos deben disponer de planes y medidas para recibir y disponer de los desechos procedentes de los buques de navegación marítima. El Código destaca que las actividades marítimas deben proteger los intereses, la soberanía, derechos soberanos y jurisdicción de la República Socialista de Vietnam.